Ultimate Guide to Japanese Canned Mackerel|最強のサバ缶ガイド
"Quintessential Japanese Fish"?
「日本の定番魚」と聞いたとき、何が頭に浮かびますか?
(It's Mackerel for us)
私たちはサバと思っています
Mackerel is not a rare sight when you travel or live in Japan. You see mackerel in bento, sushi, ramen soup, and a classic, your breakfast here. And most importantly, it’s tinned fish form: SABAKAN aka Canned Mackerels. Just like tuna and salmon, mackerel is well-loved here and is considered one of the most accessible and homecook's staple fish in Japan.
As a Indonesian, we don’t have a long history with canned fish, looking into the Japanese canned food aisle might be one of the most overwhelming experiences (not to mention the Japanese kanji) thats why...
日本に住んでいる読者にとっては当然かもしれませんが、サバは日常的に目にする魚です。お弁当、寿司、ラーメン、和食の朝ごはんなど、特にサバ缶が頻繁に使われています。サバは日本で広く愛され、容易に手に入ります。
インドネシア出身の私にとっては、サバや缶詰文化はあまり馴染みがなく、日本のスーパーの缶詰コーナーに圧倒されます。特に、書道の漢字デザインが読みにくいです!そのために...
We are sharing you
[The Ultimate Japanese Canned Mackerel Guide!]
「最強のサバ缶ガイド」
を紹介したいと思います!
Norwegian Mackerel vs Japanese Mackerel・ノルウェーサバ vs 日本のサバ
-
Japanese Mackerel: Pacific Chub Mackerel and Blue Mackerels
These two type of mackerels are all caught in the Japan. Pacific Chub Mackerel if caught during peak season, Fall, it is when it has the highest fat content. While Blue Mackerel has lesser fat but higher in protein and water content. -
Norwegian Mackerels: Atlantic Mackerels
It is loved for it's flavors and known to have the highest fat content. Norwegian mackerels are caught during it's peak season fall and winter to get it's highest fat content! It is rich in nutrients such as vitamin D and omega-3.
-
日本のサバ: 「マサバ」と 「ゴマサバ」
日本で多く漁獲されるサバです。秋になると脂がのって美味しいと言われているのは主にマサバを指しています。ゴマサバの身はマサバに比べ脂質が少なく、水分とたんぱく質が多くなっています。 -
ノルウェー産サバ: 「タイセイヨウサバ」
雄大な極寒の大自然で育ったノルウェーサバは脂の乗りと旨味が魅力です。 ノルウェーでは脂肪含有量が最高になる秋~冬のみにサバを漁獲するため、「ビタミンD」「オメガ-3」等の栄養素が豊富に含まれています。
Btw, No.38 Premium Canned Mackerel uses the finest Norwegian Mackerel in all our products!
ちなみに、No.38のサバ缶は、極上のノルウェーサバを厳選し、半身をまるごと贅沢に使用しています。
in Water vs in Oil・水煮 vs オイル漬け
These are two basic and bare-boned version when buying any tinned fish, including canned mackerel.
これらは魚の缶詰を購入する際の二つの基本的でシンプルなバージョンです。
In Water: Light, natural & cleaner flavor! Best when you want to season the fish yourself with your own spices.
In Oil: A more hearty decadent flavor! It preserves a moist texture of the fish and is more flavorful too.
水煮: サバの自然な味を楽しめます。自分で味付けしたい場合におすすめです。
オイル漬け: カロリーは高めですが、魚の味がより濃厚になります。 魚の缶詰にはこれらの方法だけでなく、さまざまな味付けが施されることもあります!
Tinned fish isn't just limited to be in water or in oil. In fact, in Japan, many of them are simmered in sauces that fits the Japanese palette.
魚の缶詰はこの2種類に限られません。日本では、日本人の好みに合わせた独特な味が製造されています。
Which leads to the next point…
次に紹介する点があります...
Canned Mackerel Flavor ・サバ缶の味
If you're a Foreigner, the basic tinned fish flavor is to either in olive oil, in water, or in tomato sauce . While in Japan, these are three holy trinity:西洋では、魚の缶詰と言えば、オイル漬けや水煮やトマトソースが一般的ですが、日本の魚の缶詰の一般的な味がこちらです:
-
Suiniru (水煮): Simmered in water (usually lightly brined)
水で煮た -
Misoniru (味噌煮): Simmered in miso sauce
味噌で煮た -
Shoyuniru (醤油煮): Simmered in soy sauce
醤油で煮た
Shout out to the following:
その他にも以下の種類があります:
-
Ajitsuke (味付け): Marinated in a simple Japanese marinade
日本の伝統的な味付け -
Kabayaki (蒲焼): Grilled and basted in sweet soy sauce
甘い醤油で焼き上げた
Grocery or convenience stores are quite limited with their flavor offerings; that's when smaller local canneries like No.38 are at their best!
スーパーやコンビニではサバ缶の種類が限られているため、No.38のような専門店が特に魅力的です。
No.38 has 7 unique flavors ・ No.38 のサバ缶は個性的な7種の味
- 三種の厳選胡椒仕立て (Triple Mix Pepper)
- 辛味引き立つガーリックオイル仕立て (Chili and Garlic)
- スパイス香る芳醇カレー仕立て (Rich Spicy Curry)
- 風味爽やか彩りマリネ仕立て (Mild Sour Mariné)
- 味噌と辛味感じるガーリックオイル仕立て (Miso Garlic Oil)
- 炙り鯖のショウガ醤油仕立て (Soy and Ginger)
- やみつき甘辛ヤンニョム仕立て (Sweet Spicy Yangnyeom)
Lastly, What's the Occasion?・ どんな時に使いたいですか?
Honestly, this is one of the biggest points! The good part about tinned fish is that it has a long shelf life, so stocking them up is a no brainer. Great for Emergency Bags!
However, the beauty of No.38 Premium Canned Mackerel is it’s artistry in creating it. It’s worth spending a bit more just to enjoy and make it an exciting part of your day!
Outdoor Camping ・Easy Quick Meal・Hosting Dinner Parties・Souvenir and Gift
No.38 will take any occasion to the next level. [We bring something more special to your table]
これは重要なポイントです!サバ缶の素晴らしい点は、賞味期限が長いことです。家に常備しておくのはもちろん、防災バッグにも最適です。
しかし、No.38の真の魅力は、製品作りに対する細かいこだわりと手間暇かけた丁寧な仕事にあります。これは普通の食品よりもずっと特別なグルメ食品です。
キャンプ、美味しいご飯、ホスティングやディナーパーティー、手土産やお土産、ギフトにも最適です。
No.38のサバ缶なら、「誰かのテーブルを彩る、ちょっぴり特別なサバ缶」として提供できると思います!
筆者について
こんにちは、ファネッサです。 遠いインドネシアの地から、No.38チームの一員として日本にやって来ました。シンガポールでの8年間の生活を経て、インドネシア語と同じくらいに英語も私の心の言葉となりました。日本での外国人生活を通して、私独自の視点を皆さんに伝え、私たちの世界と皆さんとの架け橋となれたらと思っています。この小さな記事を、日本語と英語でお楽しみください!
About the writer
Hello hello! I’m a member of the No.38 team all the way from Indonesia! You can call me Vanessa! I grew up speaking English and lived in Singapore for eight years, I like to think I'm as fluent in English as in Indonesian. Currently residing in Japan, I'm excited to share my unique perspective, bridging diverse worlds through my bilingual articles. I hope you enjoy my little article both in Japanese and English!
Who knows this could be the start of your language journey too!